タイ【バンコク】の風俗情報ウェブマガジンぷにぷにタイランド。

2015.03.28 タイ語講座

お客さんと仲良くなった結末は、やはりめでたくゴールイン?


samsan
 
お店の娘が恋人というのは時々聞くけど■今日のフレーズ「お客さんと結婚した友達いる?」

「お客さんと結婚した友達いる?」

お客さんと結婚した友達いる?
มีเพื่อนที่แต่งงานกับลูกค้าไหม
ミー・プアン・ティー・テンガーン・カップ・ルーク カー・マイ?

 

プアン・クゥン・ミー・テンガーン・カップ・ルークカー・マイ?เพื่อนคุณมีแต่งงานกับลูกค้่ไหม”は類似表現で「あなたの友達にお 客さんと結婚した人いる?」 みたいな若干単語が入れ替わった感じで尋ねることもできます。

 

奥手な日本人男性と恥ずかしがり屋のタイ人女性

 

会話例

お客さんと結婚した友達いる?
มีเพื่อนที่แต่งงานกับลูกค้าไหม
ミー・プアン・ティー・テンガーン・カップ・ルークカー・マイ?

 

いるわよ
มีสิ
ミー・シ

 

うまくいってる?
แล้วดีไหม
レウ・ディー・マイ?

 

幸せそうよ
น่าจะมีความสุข
ナーチャ・ミー・クワームスック

 

子供はいる?
มีลูกไหม
ミー・ルーク・マイ?

 

まだよ
ยัง
ヤング

 

君はお客さんと結婚したい ?
แล้วอยากแต่งงานกับลูกค้าไหม
レーウ・ヤーク・テンガーン・カップ・ルークカー・マイ?

 

出会いがあればね
ถ้าเจอนะ
ター・チュー・ナ

 

主要単語

タイ文字 タイ語 日本語
แต่งงาน テンガーン 結婚
ลูกค้า ルークカー お客さん
มี ミー いる(持っている)
มีความสุข ミー・クワームスック 幸せ
ลูก ルーク 子供
ถ้า ター もしも
เจอ チュー 会う(出会い)

 

サム先生
サム先生
2011年ラームカムヘーン大学卒業(専攻・心理学)卒業後2年間日本の語学専門学校へ留学。日本の企業で就労経験を経て帰国。 2014年より「フォーチュンクラブ」店長となる。 サム先生に会いに行こう!フォーチュンクラブ

Twitterで最新情報をお届け!