一般的に安い家賃の家に住んでる印象の彼女たち、果たして真相は



 

友人や姉妹とのシェア多し■今日のフレーズ「部屋の家賃はいくら?」

「部屋の家賃はいくら?」

部屋の家賃はいくら?

ค่าเช่าห้องเท่าไหร่

カー・チャウ・ホン・タオライ?

 

チャウ・ホン・ドゥワン・ラ・タオライ?เช่าห้องเดือนละเท่าไหร”は類似表現でドゥワン(月)が入ってるので、月の家賃はいくら? みたいな感じになります。

 

家賃がわかると暮らし向きもわかる?

 

会話例

部屋の家賃はいくら?

ค่าเช่าห้องเท่าไหร่

カー・チャウ・ホン・タオライ?

 

8000バーツ

แปดพันบาท

ペート・パン・バーッ

 

それって高いの?

ราคานี้แพงไหม

ラーカー・ニー・ペーン・マイ?

 

普通

ธรรมดา

タマダー

 

一人暮らし?

อยู่คนเดียวเหรอ

ユー・コンディアウ・ルー?

 

友達と住んでるわ

อยู่กับเพื่อน

ユー・カップ・プアン

 

プライベートは気にならない?

ไม่เป็นส่วนตัวเลย

マイ・ペン・スワン・トゥワ・ルーイ?

 

気しないわ(問題ない)

ไม่มีปัญหา

マイ・ミー・パンハ-

 

主要単語

タイ文字 タイ語 日本語
ค่าเช่า カー・チャウ 家賃
ห้อง ホン 部屋
แพง ペーン 高い(値段)
ธรรมดา タマダー 普通
อยู่คนเดียว ユー・コンディアウ 一人暮らし
ส่วนตัว スワン・トゥワ プライベート
ปัญหา パンハ- 問題

 

ぷにぷにタイランドの記事をもっと読む