タイではトムボーイという男装の女性が男たちのライバル!?



 

結構かわいい女の子を連れているトムボーイ■今日のフレーズ「トムボーイってどう思う?」

「トムボーイってどう思う?」

トムボーイってどう思う?

คิดยังไงกับทอม(ทอมบอย)

キット・ヤンガイ・カップ・トム(トムボーイ)?

 

キット・ワー・トム・ペン・ヤンガイ?คิดว่าทอมเป็นยังไง”はほとんど同じ意味ですが、若干短くてカジュアルな感じでしょうか。

 

日本でいうところの「おなべ

 

会話例

トムボーイってどう思う?

คิดยังไงกับทอม(ทอมบอย)

キット・ヤンガイ・カップ・トム(トムボーイ)?

 

ハンサムよ

หล่อนะ

ロー・ナ

 

男のほうがいいでしょ?

ผู้ชายดีกว่าใช่ไหม

プー・チャイ・ディークワー・チャイ・マイ?

 

男より優しいわ

ใจดีกว่าผู้ชาย

チャイ・ディー・クワー・プーチャイ

 

男より女の方が好きなの?

ชอบผู้หญิงมากกว่าผู้ชายหรอ

チョープ・プーイン・マークワー・プーチャイ・ルー?

 

トムボーイは女じゃないわよ

ทอมไม่ใช่ผู้หญิงนะ

トム・マイ・チャイ・プーイン・ナ

 

でも男でもないよ

แต่ก็ไม่ใช่ผู้ชาย

テー・コー・マイ・チャイ・プーチャイ

 

だからモテるのね

ยังไงก็มีเสน่ห

ヤンガイ・コー・ミー・サネー

 

主要単語

タイ文字 タイ語 日本語
ทอม(ทอมบอย) トムボーイ(トム) おなべ
คิดยังไง キット・ヤンガイ~? ~どう思う?
หล่อ ロー ハンサム
มากกว่า マークワー~ ~より
แต่ テー でも・しかし
แต่ก็ テー・コー でも・しかし(強調)
มีเสน่ห ミー・サネー モテる

 

ぷにぷにタイランドの記事をもっと読む